SHAKESPEARE IN LOVE: SECRETOS Y MENTIRAS.

Para muchas personas que van al cine, la tan oscarizada Shakespeare in Love (1998) constituye su única referencia cultural sobre la figura de William Shakespeare, el teatro Isabelino y, si me apuras, Romeo y Julieta. Los guionistas de la cinta (Marc Norman y Tom Stoppard) son buenos conocedores de la vida y la obra de Will, y, cuando fantasean en exceso, son perfectamente conscientes de ello. Pero entonces, ¿qué hay de verosímil y qué hay de fantástico en la peli? ¿Cuáles son los chistes y bromas privada que se pierde el gran público?

Vamos con ello.

La película se ambienta en 1593. No es imposible que Shakespeare escribiera Romeo y Julieta por aquel entonces, aunque los expertos creen que lo hizo uno o dos años después. En esos días, los teatros londinenses estaban cerrados por la peste, y es probable que Shakespeare estuviera más concentrado en escribir poesía narrativa. De hecho, se eligió 1593 para poder incluir en el argumento la muerte de Kit Marlowe, acaecida ese año.

Pero no eludamos la gran pregunta. ¿Escribió Shakespeare Romeo y Julieta como reflejo de una historia de amor personal? La respuesta -lo siento mucho- es casi seguro "no". Cuando se lee a Shakespeare, es crucial tener siempre bien presente que sus obras no tienen por qué ser reflejo de su propia vida u opiniones. Shakespeare era un tipo misterioso, que distinguía perfectamente entre lo que escribía para la escena y lo que sentía. Por tanto, lo más probable es que cogiera una historia popular por aquel entonces -la de los amantes Romeo y Julieta- y decidiera hacer una versión dramática para atraer al público fácilmente al teatro. Exacto, ni el argumento ni los nombres son originales de Will, llevaban ya mucho tiempo circulando por Europa en diferentes obras.

Por otro lado, como aparece bien reflejado en la película, Shakespeare era un hombre casado con su mujer e hijos a muchos kilómetros de distancia y, desde luego, no se puede descartar que viviera uno -o varios- romances extra-matrimoniales. Will era un tipo popular y atractivo, y es casi seguro que la tentación debió de estar siempre ahí. El principal indicio de una infidelidad a su mujer lo tenemos en los sonetos dedicados a la misteriosa "dama oscura", aunque, una vez más, puede que fuera tan sólo un personaje ficticio que sirviera como excusa poética.

Pero volvamos a la peli, y echemos un vistazo a su desarrollo:

El empresario protagonista, Philip Henslowe, era un exitoso productor teatral de la época y, al contrario de lo que parece en la peli, las cosas le iban bastante bien desde el punto de vista económico. Su base de operaciones era el teatro "The Rose". Sus principales competidores eran la familia Burbage, que gestionaban "The Curtain" (y también "The Theatre"). Por tanto, aquí el filme es fiel a la realiad.

Y en eso que aparece Shakespeare, con estas bromas privadas:

-Tira papeles que aterrizan en una calavera (referencia a Hamlet), un cofre (El mercader de Venecia) y tiene una taza recuerdo de Stratford-on-Avon (su pueblo).

-No para de ensayar diversas firmas. Esto es referencia al hecho de que las seis firmas auténticas de Shakespeare que se conservan son todas diferentes. Este chiste no es original de la peli, sino que ya aparece en la novela No bed for bacon de Caryl Brahms y S.J, Simons. Esta obra tiene un argumento similar al largometraje, pero los guionistas de Shakespeare in Love afirmar que la idea les vino sin conocer el libro, aunque luego lo leyeron para asegurarse de que no repetían chistes (no obstante, decidieron conservar este).

-Cuando Henslowe aparece y le pregunta a Shakespeare si ya tiene su nueva obra, Will le replica con una frase de Hamlet (que no escribiría hasta 1600 o 1601): "duda que la estrellas son fuego, duda que el sol se mueve",

-Cuando Shakespere va por la calle, le escucha a un predicador dos frases que luego meterá en Romeo y Julieta: "Una rosa con cualquier otro nombre emitiría el mismo agradable olor" y "malditas sean vuestras familias".

Entonces la historia se traslada a palacio, donde se está representando una de las primeras obras de Shakespeare Dos hidalgos de Verona. Esto es perfectamente verosímil, la reina Isabel I invitaba con regularidad a las compañía de teatro a la corte. La obra la representa la companía "Lord Strange's Men" y el actor con el que habla Shakespeare es Richard Burbage, su principal estrella. Shakespeare se hizo su socio y autor exclusivo cuando fundó "Lord Chamberlaín's Men" en 1594, por lo que, seguramente, el primer Romeo fue este Richard Burbage. En la escena del perro, Will Kempe -el actor cómico más famoso de la época- interpreta el papel de Lance, quien, efectivamente, tiene un perro llamado Crab, que cobra protagonismo en sus escenas.

Más adelante, Shakespeare coincide en una taberna con Kit Marlowe. Eran los dos principales dramaturgos de aquel Londres y, muy posiblemente, se conocían y puede que hasta fueran amigos (aunque también es probable que hubiera envidias mutuas, como se sugiere en algunos momentos). Lo que se puede descartar totalmente es que Marlowe le regale el argumento a Will, o nombres de personajes. Insisto: eso ya llevaba años rondando por toda Europa.

Shakespeare y Viola se conocen en un baile en el que Will se cuela, al igual que Romeo y Julieta. Luego, en el balcón, Shakespeare pronuncia la frase "¡soy un juguete del destino!", que es lo que dice Romeo cuando mata a Tybalt y desencadena la tragedia.

Poco después vemos cómo llegan de su gira los "Lord Admiral's Men", con Edward Alleyn a la cabeza. Esta compañía eran los grandes rivales del los "Lord Chamberlaín's Men" y, por extendión, Alleyn lo era de Burbage. Alleym repasa todos los protagonistas que ha hecho en obras de Marlowe, y también le recuerda a Shakespeare que interpretó su Enrique VI.

El niño macabro es Thomas Webster, que llegaría a ser un autor teatral famoso por lo sangrientas que eran su obras. Menciona que actuó en Tito Andrónico, primera tragedia que escribió Shakespeare, y que es notoria por su violencia, incluyendo muertes, violaciones, amputaciones de miembros y canibalismo (¡como lo oye!).

El poema que Shakespeare le envía a Viola es el celebérrimo soneto 18. (Shall I compare thee to a Summer's day?)

Alleyn hará el papel de Mercutio (el amigo de Romeo cuya violenta muerta desencadena la tragedia). Menciona el discurso de la reina Mab, quizás la parte más famosa de este papel.

Cuando Shakespeare y Viola por fin inician su relación, ella le pregunta:  "¿eres el autor de las obras de William Shakespeare?" en referencia a las teorías que afirman que las obras atribuidas a Shakespeare son en realidad de Marlowe o el conde de Oxford.

Después de la noche de pasión, discuten sobre si el ave que se oye es un gallo o un búho, pues, según se trate de uno u otro, Shakespeare se puede quedar o ha de irse. Esto hace referencia a la escena en que Romeo y Julieta discuten sobre si han oído cantar al ruiseñor o la alondra. De hecho, esta escena sale después. Luego, cuando Viola pronuncia la frase: "¡es un nuevo mundo!", parafrasea el "O brave new world1", que pronuncia Miranda en La tempestad (frase que también usó Huxley como título de su gran novela).

Ya en el teatro, ensayan la escena en que Romeo y Julieta se conocen. Shakespeare toma el papel de Julieta y besa apasionadamente a Romeo (Viola en realidad). Esta escena es un guiño a la presunta homosexualidad de Shakespeare (pues, a ojos de todos, está besándose con un muchacho).

De nuevo en la pasión de la alcoba de Viola, se va desgranando toda la celebérrima escena del balcón..

También en este momento, Shakespeare anuncia que Romeo y Julieta será una tragedia. En la vida real, esto estaba bien claro desde el principio (recuerdo de nuevo que la historia ya estaba escrita) pero, hilando más fino, Romeo y Julieta supone el primer intento serio del cómico Shakespeare por explorar el mundo de la tragedia (provechosísima aventura que daría a la Humanidad Hamlet, Otelo o El rey Lear), por lo que puede que esto se refiera a este hecho.

La muerte de Kit Marlowe si se produce como se indica en la película, en una misteriosa reyerta en una taberna (más bien, casa de huéspedes) en Deptford. La causa de la pelea, como se indica también, fue la cuenta (aunque hay otras teorías que hablan de ajuste de cuentas a manos de agentes del gobierno). El homenaje que le hace Shakespeare al enterarse de su muerte es legítimo: Shakespeare habría sido muy diferente sin la influencia de Marlowe.

Y llegamos, por fin, al desenlace. La obra se representa tal y como fue escrita, aunque el Romeo original fue seguramente Richard Burbage y Julieta algún actor adolescente (no obstante, Shakespeare sí actuaba en sus obras, aunque siempre en papeles secundarios). Cuando Shakespeare le pregunta a Viola si ya se ha casado, pronuncia la frase que Julieta dice al conocer a Romeo: "Si tú estás casado, mi tumba será mi lecho de bodas". De nuevo, los guionistas juegas a poner palabras de Julieta en boca de Shakespeare, y de Romeo en boca de Viola (a mí personalmente el efecto que produce esto me encanta).

Isabel I le encarga una creación más alegre a Shakespeare para la noche de Reyes, y él, en el momento de la despedida, dibuja junto a Viola el argumento de la obra que precisamente llevará ese título. El final de la película se permite una última licencia: las palabras que le dirige Will a Viola, y que dan sensación de ser un comienzo en primera persona de la obra, jamás fueron escritas. De hecho, Noche de Reyes comienza con una famosa cita de Shakespeare -y no pronunciada por Viola-: "Si la música es el alimento del amor, no pares de tocar".

Y esto es todo, amigos. Espero que este artículo os permita ver Shakespeare in Love con otros ojos y disfrutar todavía más de esta estupenda película que a mí, personalmente, me encanta (que no lo había dicho).

Volver a Shakespeare.com.es